-
1 словом
вводн. сл.(a dirla) in breve; insomma; in una parola -
2 parola
f1) словоparola d'ordine — 1) пароль 2) лозунгnon pronunciare / non proferire una parola — не сказать ни словаstorpiare le parole — коверкать словаnel senso (più) ampio / lato della parola — в (самом) широком смысле словаgiocare sulle parole — играть словамиtradurre parola per parola — переводить дословноrivolgere la parola a qd — обратиться с речью к кому-либоinterrompere le parole di qd — прервать кого-либоbarattare una parola / due parole con qd — перекинуться словом / двумя словами / парой слов с кем-либоdire poche parole — сказать несколько словdire mezza parola / due parole — сказать два словаin poche parole... — короче говоря..., в нескольких словах..., вкратцеmisurare le parole — выбирать выраженияpesare le parole — взвешивать словаprendere le parole a male — обижаться на словаamico a parole — друг на словахgettare le parole al vento — бросать слова на ветерspendere le parole — не жалеть слов, много говоритьperdere la parola — потерять дар речиavere la parola pronta разг. — за словом в карман не лезтьfar parola di qc — заговорить о чём-либо; намекнуть на что-либоmaestro della parola — художник слова3) слово, выступлениеdare la parola — предоставить словоla parola spetta a lei — ваше слово, ваша очередь говоритьprendere la parola — взять словоla parola a... — слово предоставляется...parola! — (даю) слово чести!, честное слово!, клянусь!dare la parola — дать слово, обещатьessere di parola — быть человеком словаmantenere la parola — сдержать слово / обещаниеrestituire la parola — освободить от обещанияvenir meno alla parola — не выполнить обещанияgiocare sulla parola — играть без наличных денег / на честное слово5) вчт. машинное слово; слово данных; группа символов, кодовая группа6) pl слова, текстmusica su parole di... — музыка на слова7) уст. дозволение, разрешение•Syn:••l'ultima parola — 1) последнее слово 2) последняя ценаha sempre l'ultima parola — за ней / ним всегда последнее слово, её / его не переговоришьuna parola! — легко сказать!pigliare in / prendere sulla parola — ловить на словеvenire / pigliarsi a parole con qd — браниться с кем-либо; сцепиться, перейти к словесным оскорблениямnon sapere parola — не знать ничегоmettere una buona parola — замолвить словечкоtutte queste son belle parole — всё это только красивые словаrimangiarsi la parola — взять своё слово обратно, отказаться от обещанияcavare / levare la parola di bocca a qd — 1) выведать что-либо у кого-либо 2) подхватить чужую мысль 3) прервать чужую речь, перебитьnon poter cavare una parola di bocca a qd — слова не вытянуть / не выудить у кого-либоdi parola in parola... — слово за слово...in una parola... — одним словом...buone parole e cattivi fatti ingannano i savi e i santi prov — добрые слова и недобрые дела обманут и святого и мудрецаle parole volano; gli scritti rimangono prov — что написано пером, (того) не вырубишь топором -
3 слово
с.значение слова — il significato della parolaнабор слов — guazzabuglio di parole; blablà m; parole in libertàмузыка на слова... — (musica su) testo di...в двух / нескольких словах — in breve / due / poche paroleв полном смысле слова — letteralmente; in tutta l'accezione del termineглотать слова разг. — mangiarsi le paroleслов не хватает ( чтобы...) — non bastano le parole (per...)тратить слова понапрасну / попусту — spendere le parole inutilmente; sprecare fiatoпоминать добрым словом — parlare di qd con riconoscenza / gratitudineрассказать своими словами — raccontare a sensoдругими словами — in altre parole; insommaсо слов такого-то — a quel che dice...с чужих слов — per sentito dire2) (речь, язык) lingua f, linguaggio m3) (речь; разговор) discorso m; intervento m; parole f plгромкие слова — parole ampollose; paroloni m plзаключительное слово — discorso di chiusuraпросить слова — chiedere / domandare la parolaпредоставить слово — concedere / dare la parola (a qd)лишить слова — togliere la parolaперекинуться двумя-тремя словами — dirsi / scambiare due paroleперейти от слов к делу — passare dalle parole ai fattiвсе это слова — non sono che parole; sono (tutte) chiacchiereна два слова нар. — per scambiarsi due paroleсо слов... — a detta di...4) (мнение, решение) parere m; decisione fдать честное слово — dare m / impegnare la sua parola; dare la parola d'onoreсдержать слово — mantenere la parolaнарушить слово — venir meno alla parola; mancare di parolaвзять свои слова обратно — rimangiarsi la parola; disdirsiпоймать на слове — prendere sulla / in parolaповерить на слово — credere sulla parola; fidarsi della parolaвернуть слово — restituire la parolaчестное слово!; право слово! — parola (d'onore)!•••без дальних / лишних слов — senza perdere tanto tempo / tergiversareновое слово — novità f, ultimo ritrovato; l'ultima parola ( in qc)замолвить слово — spendere / dire una buona parola ( per qd)за словом в карман не лезть — avere la lingua in bocca / tagliente / velenosa; avere la parola / risposta prontaк слову пришлось, к слову сказать — a propositoслов нет вводн. сл. — senza dubbio; non c'è che direне говоря худого / дурного слова — senza mettersi a discutereслово в слово — parola per parola; alla letteraодним словом — in una parola; insommaслово за слово, от слова к слову — di parola in parola; una parola tira l'altra -
4 parola
paròla f 1) слово parola macedonia -- сложное слово non pronunciareuna parola -- не сказать ни слова masticare le parole -- говорить невнятно; мямлить (разг) storpiare le parole -- коверкать слова nel senso (più) ampio della parola -- в (самом) широком смысле слова giocare sulle parole -- играть словами non c'è una parola di vero in quel che dice -- в его словах ни слова правды stando alla parola -- в буквальном смысле слова parola per parola -- слово в слово tradurre parola per parola -- переводить дословно 2) речь, разговор; pl слова rivolgere la parola a qd -- обратиться с речью к кому-л interrompere le parole di qd -- прервать кого-л barattare una parola con qd -- перекинуться словом <двумя словами, парой слов> с кем-л dire poche parole -- сказать несколько слов dire mezza parola -- сказать два слова senza tante parole -- без лишних слов di poche parole -- немногословный in poche parole... -- короче говоря..., в нескольких словах..., вкратце parole crude -- жесткие слова misurare le parole -- выбирать выражения pesare le parole -- взвешивать слова prendere le parole a male -- обижаться на слова amico a parole -- друг на словах gettare le parole al vento -- бросать слова на ветер spendere le parole -- не жалеть слов, много говорить dono della parola -- дар речи perdere la parola -- потерять дар речи avere la parola facile -- говорить свободно avere la parola pronta fam -- за словом в карман не лезть far parola di qc -- заговорить о чем-л; намекнуть на что-л non farne parola -- не говорить об этом ни слова maestro della parola -- художник слова arte della parola -- красноречие 3) слово, выступление chiedere la parola -- (по) просить слова dare la parola -- предоставить слово la parola spetta a lei -- ваше слово, ваша очередь говорить prendere la parola -- взять слово la parola a... -- слово предоставляется... 4) слово, обещание, клятва parola! -- (даю) слово чести!, честное слово!, клянусь! dare la parola -- дать слово, обещать essere di parola -- быть человеком слова mantenere la parola -- сдержать слово <обещание> restituire la parola -- освободить от обещания uomo di parola -- человек слова venir meno alla parola -- не выполнить обещания darsi la parola -- договориться, дать друг другу слово non ho che una sola parola -- мое слово твердо(е) ho la sua parola -- он мне обещал giocare sulla parola -- играть без наличных денег <на честное слово> 5) calcol машинное слово; слово данных; группа символов, кодовая группа 6) pl слова, текст musica su parole di... -- музыка на слова (+ G) 7) ant дозволение, разрешение parole incrociate -- кроссворд parola d'ordine а) mil пароль б) лозунг l'ultima parola а) последнее слово ha sempre l'ultima parola -- за ней всегда последнее слово, ее не переговоришь non Х detta ancora l'ultima parola -- последнее слово еще не сказано б) последняя цена una parola! -- легко сказать! pigliare in parola -- ловить на слове venire a parole con qd -- браниться с кем-л; сцепиться, перейти к словесным оскорблениям sante parole le tue! -- святые твои слова non sapere parola -- не знать ничего mettere una buona parola -- замолвить словечко tutte queste son belle parole -- все это только красивые слова rimangiarsi la parola -- взять свое слово обратно, отказаться от обещания cavare la parola di bocca a qd а) выведать что-л у кого-л б) подхватить чужую мысль в) прервать чужую речь, перебить non poter cavare una parola di bocca a qd -- слова не вытянуть <не выудить> у кого-л di parola in parola... -- слово за слово... in una parola... -- одним словом... buone parole e cattivi fatti ingannano i savi e i santi prov -- добрые слова и недобрые дела обманут и святого и мудреца parole non fanno fatti prov -- от слов до дела далеко la parola Х d'argento, il silenzio Х d'oro prov -- слово -- серебро, молчание -- золото le parole volano, gli scritti rimangono prov -- что написано пером, (того) не вырубишь топором -
5 parola
paròla f 1) слово parola macedonia — сложное слово non pronunciareuna parola — не сказать ни слова masticare le parole — говорить невнятно; мямлить ( разг) storpiare le parole — коверкать слова nel senso (più) ampiodella parola — в (самом) широком смысле слова giocare sulle parole — играть словами non c'è una parola di vero in quel che dice — в его словах ни слова правды stando alla parola — в буквальном смысле слова parola per parola — слово в слово tradurre parola per parola — переводить дословно 2) речь, разговор; pl слова rivolgere la parola a qd — обратиться с речью к кому-л interrompere le parole di qd — прервать кого-л barattare una parolacon qd — перекинуться словом <двумя словами, парой слов> с кем-л dire poche parole — сказать несколько слов dire mezza parolala parola — (по) просить слова dare la parola — предоставить слово la parola spetta a lei — ваше слово, ваша очередь говорить prendere la parola — взять слово la parola a … — слово предоставляется … 4) слово, обещание, клятва parola! — (даю) слово чести!, честное слово!, клянусь! dare la parola — дать слово, обещать essere di parola — быть человеком слова mantenere la parola — сдержать слово <обещание> restituire la parola — освободить от обещания uomo di parola — человек слова venir meno alla parola — не выполнить обещания darsi la parola — договориться, дать друг другу слово non ho che una sola parola — моё слово твёрдо(е) ho la sua parola — он мне обещал giocare sulla parola — играть без наличных денег <на честное слово> 5) calcol машинное слово; слово данных; группа символов, кодовая группа 6) pl слова, текст musica su parole di … — музыка на слова (+ G) 7) ant дозволение, разрешение¤ parole incrociate — кроссворд parola d'ordine а) mil пароль б) лозунг l'ultima parola а) последнее слово ha sempre l'ultima parola — за ней всегда последнее слово, её не переговоришь non è detta ancora l'ultima parola — последнее слово ещё не сказано б) последняя цена una parola! — легко сказать! pigliare inparola — ловить на слове venirea parole con qd — браниться с кем-л; сцепиться, перейти к словесным оскорблениям sante parole le tue! — святые твои слова non sapere parola — не знать ничего mettere una buona parola — замолвить словечко tutte queste son belle parole — всё это только красивые слова rimangiarsi la parola — взять своё слово обратно, отказаться от обещания cavarela parola di bocca a qd а) выведать что-л у кого-л б) подхватить чужую мысль в) прервать чужую речь, перебить non poter cavare una parola di bocca a qd — слова не вытянуть <не выудить> у кого-л di parola in parola … — слово за слово … in una parola … — одним словом … buone parole e cattivi fatti ingannano i savi e i santi prov — добрые слова и недобрые дела обманут и святого и мудреца parole non fanno fatti prov — от слов до дела далеко la parola è d'argento, il silenzio è d'oro prov — слово — серебро, молчание — золото le parole volano, gli scritti rimangono prov — что написано пером, (того) не вырубишь топором -
6 e un galletto
сущ.общ. он за словом в карман не лезет, он за словом в карман не полезет -
7 non gli manca la lingua
сущ.общ. он за словом в карман не лезет, он за словом в карман не полезетИтальяно-русский универсальный словарь > non gli manca la lingua
-
8 breve
agg.1.1) короткий, краткий, кратковременный, недолгий, непродолжительный; коротенькийper un breve periodo — в течение некоторого (недолгого, какого-то) времени
la vita è breve — жизнь коротка (poet. быстротечна)
il viaggio è stato breve, è durato meno di un'ora — ехали недолго, меньше часа
2) (stringato) короткий, краткий, небольшой, немногословныйromanzo breve — повесть (f.)
sarò breve per non tediarvi — чтобы вас не утомлять, я буду краток
2.•◆
per farla breve... — словом (одним словом, короче говоря)racconta in breve di che si tratta in questo romanzo! — расскажи вкратце, о чём этот роман!
tra breve — скоро (в скором времени, в ближайшем будущем)
-
9 infine
1. avv.(alla fine) под конец; (finalmente) наконец, в конце концовvissero insieme sette anni e infine si sposarono — они прожили вместе семь лет и, в конце концов, поженились
2. cong.короче, короче говоря, словом, одним словомinfine, qual è il senso del suo discorso? — короче, к чему он ведёт?
-
10 -P450
он за словом в карман не лезет, у него язык хорошо подвешен:Aveva venticinque anni, era un bel giovane operaio, non gli mancava la parlantina. (V. Pratolini, «Metello»)
Ему было двадцать пять лет, он был хорошим рабочим парнем и за словом в карман не лез. -
11 -P488
± короче говоря, короче, одним словом:...mi si palesi come qualche cosa di estraneo, con quale non ho alcun rapporto, cioè, in una parola, mi appaio come un oggetto assurdo. (A. Moravia, «La noia»)
...оно мне показалось чем-то посторонним, чем-то не имеющим ко мне никакого отношения, одним словом, совершенно нелепой вещью. -
12 -P507
быть скорым на ответ, за словом в карман не лезть:Aveva la parola pronta e fluida; e studiava con cura le pause e le mosse, come se recitasse. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)
Речь молодого оратора текла гладко и спокойно. Он тщательно, как актер на сцене, следил за паузами и жестами.Vestiva di scuro, era molto abbronzato nel volto, con uno sguardo cupo morbidissimo e cigliuto, e aveva la parola pronta. (M. Prisco, «Gli eredi del vento»)
Луиджино носил темный костюм, у него было загорелое лицо, темные глаза с длинными ресницами, мягкий взгляд, и за словом в карман он не лез. -
13 -S448
не лезть за словом в карман:L'uomo onesto in faccia al malvagio piace generalmente (non dico a tutti) immaginarselo con la fronte alta, con lo sguardo sicuro, col petto rilevato, con lo scilinguagnolo bene sciolto. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Честный человек, стоящий перед злонамеренным, обычно представляется нам (не скажу всем) с высоко поднятой головой, твердым взглядом, выпяченной грудью, хорошо подвешенным языком.Invece Mademoiselle Lafon... volle mostrare che, al bisogno, aveva lo scilinguagnolo sciolto. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
А мадемуазель Лафон решила показать, что, если понадобится, она за словом в карман не полезет.Ma si farebbe un libro più ridicolo della vita del piovano Arlotto chi volesse scrivere le innumerabili inezie pomposissimamente dettemi dalle loro signorie, che avevano entrambe lo scilinguagnolo rotto assai bene. (G. Baretti, «Lettere familiari ai suoi tre fratelli Filippo, Giovanni e Amedeo»)
Можно было бы написать книгу, еще более смешную, чем про священника Арлотто, если бы собрать вместе все помпезные пустяки этих господ, у которых язык был хорошо подвешен. -
14 a
I f, m; = A1) а ( 1-я буква)a come Ancona — "а" как в слове Анкона ( при произнесении слова по буквам в телефонном разговоре)2) перен. началоdall'a alla zeta — от начала до конца, от а до зет, от а до яrifarsi dall'a — начать ещё раз / с начала, с нуляsiamo sempre all'a — мы всё время топчемся на местеessere all'a — начать с азов / с самого начала, с нуляessere a e z — быть альфой и омегой / началом и концом чего-либоII prep1) (при обозначении движения к месту, направления, нахождения на месте, расстояния (часто с предлогом da) и временных отношений (в этом случае часто переводится наречием)) в, на, у, около, к, до, поandare a casa — пойти домойandare a Pietroburgo — поехать / отправиться в Петербургtornare a casa a mezzanotte — вернуться домой в полночьa mezzogiorno — в полденьtelegrafare all'amico — телеграфировать другу2) (при обозначении намерения, побуждения к действию, образа и мотивировки действия) к, у, наaderire alla minoranza — присоединиться к меньшинствуnominare a governatore / a sindaco — назначить губернатором / мэромcondannare ai lavori forzati / ai 10 anni — приговорить к принудительным работам / к 10 годам3) (при обозначении причины, цели) при, (п)оdeliziarsi alla bella vista — радоваться при виде весёлого пейзажа / весёлому пейзажуsospirare al buon tempo passato — вздыхать о добром старом времени4) ( при указании стоимости и единиц измерения) по, заcomprare / vendere a tanto (per) un chilo / litro / metro — купить / продать по столько-то за килограмм / литр / метр5) (как правило, после глаголов continuare, metter(si), cominciare и некоторых прилагательных) см. simile, il primo, l'ultimo, avvezzo, dedito, idoneo6) (входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов)alla francese — на французский ладIII1) сокр. от anno год, г.2) сокр. от ara ар -
15 cavicchio
m1) (деревянный) колышек3) тех. дюбель••avere un cavicchio per ogni buco — за словом в карман не лезть, всегда быть готовым ответить / оправдатьсяaguzzarsi il cavicchio sul ginocchio — рубить сук, на котором сидишьavere il cavicchio — быть удачливым / везучим -
16 facile
1. agg1) лёгкий, нетрудныйuna strada facile — лёгкая / удобная дорогаdenaro facile — см. denaroavere qc facile прост. — с лёгкостью делать что-либоha la parola facile — он за словом в карман не (по)лезетda qc facile разг. (употребляется как agg) — легко делающий что-либоdal whisky facile — любитель выпить2) понятный, доступный, доходчивыйautore facile — понятный / доступный авторlinguaggio facile — понятный / доходчивый язык3) уживчивый, сговорчивый; лёгкий ( о характере)uomo facile — 1) сговорчивый человек 2) поверхностный / неглубокий человекdi facile indole / natura — уживчивый, покладистый4) ( a qc) склонный2. mandare dal facile al difficile — переходить от лёгкого к трудному3. avv прост.1) см. facilmente2) возможно, вероятноè facile che parta subito — он, вероятно, сразу же уедет•Syn:leggero, comodo, lieve, sbrigativo, spedito, fattibile, realizzabile, possibile; semplice, elementare, comprensibileAnt:••facile come bere...: — см. berenel facile sta il difficile prov — то-то и трудно, что легкоchi a tutti facil crede; ingannato si vede prov — доверяй, но проверяй -
17 fiatare
vi (a)1) дышатьnon osare di fiatare — дохнуть не сметьnon fiatare con nessuno — ни с кем словом не обмолвиться•Syn: -
18 legato
I 1. agg1) связанный (словом, обязательством)3) спец. легированный2. avv муз.Syn:Ant:II m1) наследство ( по завещанию)2) легатlegato a latere лат. — папский легат•Syn: -
19 lingua
f1) анат. языкlingua patinosa / sporca — обложенный языкfar vedere la lingua — показать язык (напр. врачу, также перен.)mostrare / tirare la lingua — язык показать перен.con un palmo di lingua fuori перен. — с высунутым языком, сильно запыхавшисьmordersi la lingua — прикусить язык (также перен.)sudato sotto la lingua ирон. — любитель (по) работать языком2) язык, манера выражатьсяlingua lunga — длинный / болтливый языкavere la lingua mordace / tagliente — иметь острый язычокmoderare la lingua — выбирать слова / выражения; сдерживатьсяin lingua povera — простыми словами, просто, без обиняков3) язык, речьlingua materna — родной языкlingua parlata / comune / corrente — разговорный языкlingua scritta / letteraria — литературный языкlingua viva / morta — живой / мёртвый языкlingue neolatine / romanze — романские языкиlingua furfantina — воровской язык / жаргонinsegnare una lingua — преподавать языкstudiare una lingua — изучать языкimparare una lingua — выучить какой-либо языкtradurre in una lingua — перевести на какой-либо язык5) язычок ( духового инструмента)6) предмет, напоминающий язык ( по форме)lingua di terra — коса ( земли)lingua di fiamma / di fuoco — язык пламениlingue di gatto / di suocera — кошачьи / тёщины язычки ( сдобное печенье)7) обл. (обувной) рожок8) бот.lingua di cane — подорожник ланцетныйlingua di manzo / di bue / bovina / buglossa — анхуза, воловик•Syn:••la lingua del sì — итальянский языкbuona lingua — доброжелатель (также ирон.)avere la lingua in bocca — быть бойким на языкtenere la lingua in ozio — быть молчаливым / немногословнымtenere la lingua in bocca / dentro i denti / a casa; saper frenare la lingua — уметь держать язык за зубамиavere la lingua legata — лыка не вязать разг.tirare in lingua — тянуть за языкmettere lingua in... — вмешиваться / встревать в...prendere lingua da qd — выведывать / разузнавать что-либо у кого-либоmenare la lingua — злословить; трепать языком грубоdire quel che viene sulla lingua — болтать то, что взбредёт на умla lingua unge e il dente punge prov — языком подмазывает, а зубами кусает (ср. мягко стелет, да жёстко спать)lingua cheta e fatti parlanti prov — больше дела, меньше словtempra la lingua quando sei turbato acciò che non ti ponga in malo stato prov — вовремя промолчать, что большое слово сказатьchi lingua ha a Roma va; chi lingua ha se la caverà prov — с языком легко до Рима дойдёшь (ср. язык до Киева доведёт)la lingua batte dove il dente duole prov — у кого что болит, тот о том и говоритla lingua non ha osso ma fa rompere il dosso prov — не ножа бойся, а языка; язык поит и кормит и спину порет -
20 lo
I art determ m(pl gli) (употребляется перед словом с начальным согласным звуком s impura, z, gn: lo scoglio = gli scogli, lo zaino = gli zaini, lo gnocco = gli gnocchi); (перед гласным l': l'amico = gli amici)II 1. pron m (pl li)1) ( винительный падеж) его2) (именительный падеж (после ecco)) он2. pron
См. также в других словарях:
словом — одним словом, одно слово, словом сказать, короче (говоря) Словарь русских синонимов. словом короче (говоря), одним словом; словом сказать, одно слово (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е.… … Словарь синонимов
СЛОВОМ — СЛОВОМ, вводное слово. Подводя итог чему нибудь, в итоге, в общем. «Со всего плеча червонец о кирпич он точит, дресвой дерет, песком с мелом трет, ну, словом, так, как жар его поставить хочет.» Крылов. «Словом, все обжились, как дома.» Гоголь.… … Толковый словарь Ушакова
словом сказать — нареч, кол во синонимов: 6 • итак (22) • короче (29) • короче говоря (7) • … Словарь синонимов
СЛОВОМ — СЛОВОМ, вводн. В итоге, в общем, короче говоря. С., всё обошлось благополучно. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Словом и комара не убьешь. — Словом и комара не убьешь. От слова не сбудется. См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Словом не перелобанишь. — Словом не перелобанишь. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
словом — вводное слово То же, что «короче говоря, одним словом». Выделяется знаками препинания. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Столько лежит всяких дел, относительно одной чистоты, починки, поправки... словом … Словарь-справочник по пунктуации
словом — назвать словом • непрямой объект, использование называть словом • непрямой объект, использование обозначаться словом • субъект, использование пользоваться словом • использование помянуть добрым словом • использование … Глагольной сочетаемости непредметных имён
словом, делом и помышлением — Ср. Буду мыслью и делами Я верен истине одной. А. Плещеев. Ср. Он сердцем, словом и делами, Творцу и ближнему служил. Козлов. Кн. Н.Б. Долгорукая. 1, 4. (Пов.) Ср. Прости ми грехи, яже сотворих в сей день делом, словом и помышлением. Св. Макарий… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Словом сказать — Разг. Короче говоря, обобщая, итак. Словом сказать, такую обстановку устроили, что хоть какому угодно дворянину не стыдно (Салтыков Щедрин. Орёл меценат) … Фразеологический словарь русского литературного языка
СЛОВОМ, — в общем; итого. Словом, это был самый заурядный прыщ на теле матери природы, которых не меряно наплодили в обкомах партии … Большой полутолковый словарь одесского языка